WHAT HAPPENS ON THE STREET ?...

 

Pour vous qui êtes de jeunes français, ed anche per voi che siete ragazzi italiani, e non solo, nous proposons un petit temps de réflexion face à de grandes mesures socio-politiques, très actuelles, que la plupart des "grandes personnes" contestent, aujourd'hui plus que jamais et un peu partout... Vous devez bien deviné à quoi nous faisons référence si, depuis "toujours", vous prêtez attention aux journaux télévisés, aux magazines jeunesse accueillant au mieux toutes sortes d'infos, et peut-être aussi à ce que, à son échelle, tente de vous offrir notre site.  Oui, ceux qui lorgnent déjà sur la vignette, sur cette micro BD qui nous dit beaucoup de choses ont compris, en effet : il manque seulement le mot retirements et un slogan bien assorti. Then, the only word to describe better, as well as possible, our sad reality...


Mais pourquoi donc in english, et pourquoi ce dessin, this drawing ? Parce que le hasard fait bien les choses... car quelqu'un, maybe un enseignant - à en juger de la source ou manuel scolaire dont il est vraisemblablement extrait - a voulu laisser traîner cette page (nous faisons suivre aussi une deuxième partie) en bibliothèque, ajoutant ce "brûlant document" aux livres et lectures que peut acquérir gratuitement tout usager, fidèle ou moins fidèle :)

 

Réflechir au contenu est la première des choses. Par la même occasion, réviser la forme, c'est à dire notre anglais, est le deuxième objectif, pour un discours adapté à la largeur ou à la densité du problème. Nous avons cherché pour vous les mots qui manquaient à notre répertoire, ou oubliés (mot clé "ajouté" à part). En bon "polyglottes" (!), on aime aussi l'anglais, chez "Culture & Santé - Cultura & Salute" ! Ainsi que, bien évidemment, tous les beaux dessins qui illustrent les parcours du manifestant et du combattant, à « observer et retenir »...


Le monde du travail in english

dole = allocation chômage (on the dole : au chômage ; to dole out = distribuer)
to cheat = tromper
sacking = licenciement (to give somebody the sack : mettre quelqu'un à la porte).

hiring = ici, embauche


Le monde du travail 2 in english

the chairman = le président
the managers = les directeurs/managers
the executives = les cadres
the employees = les salariés
the workers = les ouvriers/employés
the foremen = les contre-maîtres

to attend = suivre
reliable = fiable, sérieux/euse

Our words are finished, but not our situation...