LA GUERRE EN UKRAINE
PAR LES JOURNALISTES ET REPORTERS ITALIENS
Introduction à la page "IT." correspondante
Chers lecteurs, dans notre espace infos (et dans nos liens changeants, permanents pour l'occasion), nous avons traité en langue française les "premiers actes" de la terrible guerre contre l'Ukraine ou de la sanglante invasion-agression que l'on sait, se poursuivant sans pitié aucune pour les civils, pour les hommes et les femmes les plus fragiles, pour les enfants et les malades, expressément visés.
Quel acharnement... et quel déni de ces immondes crimes contre l'humanité, de ces massacres et "génocides" (bataille pour la reconnaissance juridique de cette réalité). Et encore, quelle propagande et quelle haine anti occidentale et anti européenne... S'agit-il surtout, pour le (re)dire simplement, du résultat des frustrations de Poutine face, surtout, au géant américain ? Certes, depuis toujours l'histoire se nourrit de psychologie, de diplomatie, à gérer aussi finement que fermement (et par anticipation, si possible !!). Dans tous les cas, depuis la folie hitlérienne (et pas seulement...)... rien ne justifie l'injustifiable !!
Le dire et l'écrire nous paraît à la fois si superflu (au sens d'évident) et si indispensable... En d'autres mots, et en d'autres notes, résonnant comme un cri de rage au milieu des larmes, tutto questo non è un film. Et, comme si cela ne suffisait pas à faire trembler l'Europe de la paix en dépit de toute distance - qui aurait encore besoin de "se réfugier" dans la violence et l'épouvante d'un film d'horreur ? - nous ne savons que trop bien que cette colossale barbarie, faisant rage depuis le début de l'attaque russe, fin février, est loin d'être terminée... Avec des intentions qui nous touchent durectement, pour le dire ainsi.
Cette guerre si monstrueuse reviendra nécessairement, en langue française, sur cet Espace Infos. Avec ses enjeux mondiaux ou internationaux, dictés par la menace nucléaire et scandés par les différentes sanctions renouvelées contre le Kremlin. Nous agressant au passage par des propos assez "particuliers"... Pendant ce temps, se dessine très progressivement, avec volonté et détermination, un nouvel équilibre économique, où le maître mot est l'indépendance du gaz et du pétrole russes, jusqu'ici acceptés sans entrevoir à bonne hauteur les conséquences d'un tel monopole dans l'esprit de celui "qui domine et tient les rênes...".
Puisque ce sujet, aussi grave que central, reviendra en "FR." - et puisque cet article France 24 présente très bien les conditions de travail des journalistes français en Ukraine - nous avons imaginé cet "espace", à part, au sein de notre "Espace" Infos. Pour mieux suivre cette guerre côté italien également. Via notre menu horizontal, il faudra donc opter pour notre volet "IT.". Pour marcher dans les pas de ces journalistes dévoués, autant que nos meilleurs journalistes "FR." ! Autrement dit, pour suivre également ces équipes qui, avec sacrifice, affrontent le risque pour informer avec précision des différents combats et destructions sur le terrain. Avec le sens du "détail" qui n'en est pas un, donc, et surtout en laissant transparaître toute leur humanité, via leur indignation et toute la tristesse de leurs constats.
Des constats qui se répètent, inexorablement : tutto è distrutto e non c'è più niente da fare... Il ne reste donc plus que la force du témoignage des survivants et de tous ceux qui peuvent décrire la succession si rapide des faits, les rendant encore plus réels et présents à nos esprits. Car ce qui se joue est bien notre avenir démocratique, et notre avenir tout court, qui ne peut se passer de la presse, de la critique, du filtre d'une parole vraie, émue, indignée.
En page correspondante "IT.", donc (accès aussi par le lien précédent), ce qui vous est désormais familier sur "Culture & Santé" : des segments audio pour mieux entendre et écouter ces journalistes "IT." largement exposés et animés par la volonté d'informer aussi clairement que posément (en général, le rythme de parole dans la Botte est différent, et il faut reconnaître que l'on sait prendre son temps, si nécessaire, et un peu au delà... !). La page parallèle en question est italienne a tutti gli effetti ou à 100%, mais vous aurez droit, chers lecteurs, à des transcriptions et à quelques petites traductions. Pas trop d'aide non plus (!)... cela ne pourra que vous stimuler davantage.
À sa manière, cet esprit un brin didactique pourra peut-être quelque peu "atténuer" - mais ce n'est pas encore le mot... - le contenu en lui même. Apprendre pour comprendre : ce qu'il est agréable d'entendre comme ce qui fait mal ou très mal, à chacun comme à l'humanité toute entière... Quant à apprendre une langue pour comprendre, quel que soit le contenu en question (et il n'est pas interdit d'apprendre à parler, aussi !), cela signifie faire preuve d'une certaine générosité et même, selon efforts fournis, d'une générosité certaine.
À plus forte raison, vouloir comprendre même ce qui est pénible ou difficile, revient à faire un grand pas vers l'autre. Un pas trop souvent sous-estimé, derrière la volonté diffuse d'atteindre, au mieux - mais cela convient, parfois ! - quelques objectifs très ciblés de performance pratique et immédiate (autorisant sans complexes certaines fautes importantes).
La page "IT." en question pourra être enrichie ultérieurement, en fonction d'autres interventions journalistiques ou mises à jour (qui seront indiquées dans notre Grand Menu).